学校背景校长简介师资力量理念文化建筑文化校园文化硬件设施生源基地校报《联声》学校OA选题组卷阅卷系统空中学堂开放式教学平台图书馆云资源心理健康发展中心招聘公告在线报名
 
搜索
校门
教学楼
功能场所
综合楼
图书馆阅览室
公寓楼
餐厅
花园
体育场所

万青门


博大门


学苑门


“万青门”“博大门”“学苑门”

  西联学校的三道大门对应门口的三条大道:博大路、万青路、学苑路,因而分别取名为:博大门、万青门、学苑门。从古至今,人类知识的积累浩瀚如星辰大海,西联学校意欲培养博学多闻、终身阅读之阳光学子,正是:其门博大,修身立德。老西南联大师生在战火中勤学不辍,如今国泰民安,华夏锦绣,“学苑门”内莘莘学子,朗朗清风,正是:笔耕学苑,读书报国。西联人不忘先贤救亡图存之赤诚,传承和弘扬老一辈联大人爱国为民、刚毅坚卓的精神,修炼爱国之心、培育报国之能,积极投身新时代实现中国梦的伟大事业中去,必将使西联再次成为新时代的丰碑,正是:千秋万代,西联长青。


Boda Gate, Wanqing Gate, Xueyuan Gate

  The three gates of Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute correspond to three avenues at the gate: Boda Road,Wanqing Road,Xueyuan Road. Thus, they are respectively named as Boda Gate, Wanqing Gate and Xueyuan Gate. Since ancient times, the accumulation of human knowledge is as vast as the stars and the sea. Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute intends to cultivate students who are open-minded and upright in spirit as cultivating morality in breadth and depth. As we know,the teachers and students of the National Southwestern Associated University studied hard during war. Now our country flourishes and people live in peace as Xueyuan Gate represents that the diligent studies of assiduous students for China’s splendid future. The teachers and students in our school will never forget how hard the the teachers and students of NSAU struggled for saving the nation from crisis during Anti-Japanese War and inherit the spirit of hard work to engage in the construction of China Dream, which will inevitably enable the school to become a landmark of new era. The school will develop strongly and prosperously.

梦麟苑


贻琦苑


伯苓苑


国际部


“梦麟苑”“贻琦苑”“伯苓苑”

  我校有小学、初中、高中三个学部,相应学部的教学楼以西南联大三位校长的名讳来命名。在这所风清气正的阳光学校,“太阳花”们吮吸春露,向阳生长,追寻梦想,扬帆起航,小学部以蒋梦麟校长之名命名为“梦麟苑”;阳光少年,如梅如玉,刚毅坚卓,以梦为马,展望未来,初中部以梅贻琦校长之名命名为“贻琦苑”;“志学”之人,胸怀祖国,放眼世界,敢担当,能胜任,成英才,高中部以张伯苓校长之名命名为“伯苓苑”。


Jiang Menglin Teaching Building, Mei Yiqi Teaching Building and Zhang Boling Teaching Building

  Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute (also abbreviated as Xilian School)   possesses three academic divisions: primary school, junior high school and senior high school. The teaching buildings of the three academic divisions are named after three presidents of NSAU, Jiang Menglin, Mei Yiqi and Zhang Boling. In this sunny, clean and upright school, students in primary school will grow up towards the sun with the nutrients from spring dew just like little sunflowers. They pursue their dreams and start their lives happily here. The teaching building of the primary school, Jiang Menglin Teaching Building, is named after Jiang Menglin. The teaching building of the junior high school takes the name of Mei Yiqi. The students in junior high school are anticipated to be strong in mind and determined in volition. The teaching building of the senior high school is named after Zhang Boling. Students in senior high school are anticipated to obtain prominent achievements in their studies, and become excellent talents with enthusiasm for the motherland, courage to responsibility, worldwide eyesight.


“国际部”

  西联学校赫赫有名的国际部在古滇的边陲静看世界的精彩。国际部是多元文化交流,互鉴共荣的学习场所,这里秉承“各美其美,美美与共”的原则,培养具备世界眼光以及跨界交流能力的西联学子,同时以中国灵魂和国际视野为中外文化交流铺就一条多彩之路。博大精深的中华文化播撒在世界的各个角落,灿烂辉煌的世界文明也为中华文化注入了新的活力。薪火相传,我校国际部学子继往开来,必将走好我们这代人的文明传承、复兴路。


the International Division

  Located in the area of Yunnan, a place with a history of thousands of years, the celebrated International Division of the school observes the world. It is a place for communication and study among different cultures. With the principle of admiring the beauty of different cultures, the school is cultivating students with worldwide eyesight and the ability of intercultural communication. At the same time, the division has paved a colorful road for cultural communication with the Chinese spirit and the worldwide eyesight. With the pedagogy of the division, students will bring the profound and broad Chinese culture to the world. The splendid world civilization will invigorate modern China, as well. Generation to generation, the students of the International Division will inherit the glorious Chinese civilization and rejuvenate the nation.

桢干楼


桢干广场


桢干大道


来哲堂


“桢干楼”“桢干大道”“桢干广场”

  我校万青门附近的行政楼、行政楼楼前广场与博大门至学苑门的校园主干道,分别命名为桢干楼、桢干广场、桢干道。“桢干”一词源自原国立西南联合大学校歌《满江红》中“绝檄移栽桢干质,九州遍洒黎元血”之句。“桢”即刚木,“干”指主体,“桢干”原意为古代筑墙时所用的木柱,此处引申为“社稷之桢干,国家之栋梁”,勉励我西联学子以家国天下为己任,勤奋向学,不负韶华,争当国家栋梁!


Zhen’gan building, Zhen’gan Boulevard, Zhen’gan square

  We denominate the administration building near the Wanqing Gate as Zhen’gan building, the area/space in front of the administration building as Zhen’gan Square, and the main street from Boda Gate to Xueyuan Gate as Zhen’gan Boulevard.

  Zhen’gan, extracted from one of the lyric, “Backbones of the Nation have been transplanted to the remote border of the Motherland. Blood of the Civilians has been splashed on the earth of China.”, of Anthem of National Southwestern Associated University—Manjianghong, means that during the period when the Japanese Invasion caused millions of deaths across China, many ambitious talents and scholars have transferred to a border province in the southwest part of China with the hope to save the country through learning. Zhen means the strong and solid wood; Gan means the trunk. Zhen’gan originally was used to build guarding walls in ancient times, which is later a metaphor of backbones of the nation. We choose these two words as the names of construction to urge our students to treasure every moment, and encourage them to get committed to learning and undertake the responsibilities of constructing a strong country and ultimately, a peaceful world.


“来哲堂”

  学校礼堂命名为“来哲堂”,其左引桢干楼,右临葵茶厅,是学校进行会议报告、文艺演出、戏剧表演等活动的重要场所。西南联大校歌所歌“动心忍性希前哲”和西南联大纪念碑碑文所记“以此石,象坚节,纪嘉庆,告来哲”相得益彰。“来哲堂”寓意以“希贤哲”而“告来哲”,一方面激励学校师生学习前辈志士仁人,踏着他们的足迹,博观约取,厚积薄发,钻研学识,向未来的贤哲进取。另一方面,学校敬迎贤哲,让他们的智慧去点亮师生思想的火花。


Laizhe Auditorium

  The school auditorium, Laizhe, with its left connecting Zhen’gan building and its right closing to Sunflower Tea Canteen, is an important place for school to hold conference, theatrical performance and other activities. “Motivate your heart, restrain your emotion by admiring your foregone sages.”said in the National Southwest Associated University’s school anthem, complements well with“ By writing this tablet inscription, we will concrete our unswerving integrity, celebrate the great success against the Japanese Invasion and ultimately, admonish our successors.”, written in the monument of National Southwest Associated University. On the one hand, it encourages teachers and students to learn from the predecessors, follow in their footsteps to accumulate knowledge in breadth and depth and strive hard to be a wise person in the future. On the other hand, the school respects and receives foregone sages to light the spark of the teachers and students.






罗庚楼


稼先楼


友兰楼


“友兰楼”“罗庚楼”“稼先楼”

  西联学校的三栋综合楼内设有物理、化学、生物的常规实验室,信息技术教室、通用技术实验室、微生物实验室、石墨烯实验室、心理中心等多功能场所,同时还设有音乐教室、美术教室,历史和地理功能教室等人文艺术教室,是一个集科学探究和人文熏陶为一体的综合场馆。实验室是培养学生观察、思维、创新能力,激发学生科学探索精神的重要场所。人文艺术教室是培养学生品味生活的能力和获得幸福生活途径的地方。西联学校的三栋综合楼分别以西南联大时期著名的哲学、数学和核物理学领域的三位大师——冯友兰先生、华罗庚先生和邓稼先先生的名字命名,旨在以三位大师为师生之楷模,引导师生秉承大师们严谨的科学精神与态度,树立对国家与民族的责任感。


"Feng Youlan Building", "Hua Luogeng Building" and "Deng Jiaxian Building"

  The three complex buildings of Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute are equipped with Physics Laboratories, Chemistry Laboratories, Biology Laboratories, Informational Technique Laboratories, General Technique Laboratories, Microbiology Laboratories, Graphene Laboratories, Multi-functional Psychological Center etc. Meanwhile, there are also teaching places for arts and humanities such as Music Classrooms, Art Classrooms, Dancing Rooms and History and Geography Classroom in the three buildings etc., which are playing important roles in fundamental scientific researches and cultural surveys. In addition, these laboratories are important venues to train students' ability of observation, thinking and innovation and stimulate their spirit of scientific exploration. Besides, these labs and classrooms are also essential places for the cultivation of students’ good tastes of a better life and acquisition of the essence of living well. Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute have denominated its three comprehensive buildings after three famous masters in philosophy, mathematics and nuclear physics during the Southwest Associated University period: Mr. Feng Youlan, Mr. Hua Luogeng and Mr. Deng Jiaxian and the aim is to take the three masters as the models of staffs and students in our school, to guide all teachers and students to inherit the rigorous scientific spirit and attitude of the masters, to establish a sense of responsibility to the whole nation.


存典室


闻韶室


“存典室”“闻韶室”

  西联学校重视培养西联人终身阅读的习惯,西联学校的校级纸质图书室、阅览室、云智慧图书馆为师生提供了优良的阅读资源。将两大图书室分别命名为“存典室”“闻韶室”。“存典”取自刘文典席先生“活下来是为了保存《庄子》”的典故,寓意西联学校图书室藏书浩如烟海,汗牛充栋,为联大续香火,为国家育栋梁。“闻韶”出自于《论语·述而》:“子在齐闻《韶》,三月不知肉味。”意谓西联师生读书废寝忘食,在知识的海洋中遨游,在精神的阶梯上攀登。


Cundian Library & Wenshao Library

  Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute attaches great importance to developing the lifelong reading habits of its people. The school library is made up of paper library, reading room and cloud wisdom library, providing access to excellent reading resources in print and online. The two libraries are named as “Classics Preservation Library” and “Wenshao Library”. “Cundian ” is taken from the allusion of Master Liu Wendian that “to survive is to preserve the work “Zhuangzi”(Taoist classic by Zhuangzi and his followers)”. With a vast accumulation of books, our school is committed to carrying on the spirit of NASU and to cultivating pillars for the country. “Wenshao”is an allusion to” “The Analects of Confucius: A Transmitter”saying that “When the Master Confucius was in Qi Kingdom, once he heard the Shao (a kind of ancient music), and for three months did not know the taste of meat”. It implicates that our teachers and students forget all about eating and sleeping when they read, soaking themselves in the ocean of knowledge and climbing new heights in spirits.



云栖楼


云卷楼


云舒楼


“云栖楼”“云卷楼”“云舒楼”

  彩云之南,花都春城;西南联大创造的教育奇迹,如今再次在这片热土上萌芽生长。公寓是师生教学之余休息栖息之所,“云栖楼”、“云卷楼”、“云舒楼”三楼呈“品”字排布,“云栖楼”怀抱其余两楼,寓意为教学上老师引领学生勇往直前,休息时间老师呵护学生真心实意。“云”古语有“说”之意,也代表着师生之间多元交流,教学相长。“云卷”,寓意西联男儿的英姿飒爽:活跃、热情、奔放,如风卷残云一样势不可挡;“云舒楼”,寓意为西联淑女优雅端庄:温柔、谦和、礼让,如蓝天搬运般舒缓惬意。西联师生和合共生,风清气正“云栖”居贤哲,“云卷云舒”寓英才。


Yunqi Apartment, Yunjuan Apartment, and Yunshu Apartment

  Located in Yunnan province, Southwestern China, Kunming is known as the City of Spring and Flowers. Here, the education miracle, which was created by National Southwest Associated University eighty-two years ago, is once again germinating in the fertile land of Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute. Apartments are places where teachers and students can have a good rest after teaching and learning. The configuration of the three apartments, Yunqi, Yunjuan and Yunshu, is just like the Chinese character “pin (品)”. Yunqi Apartment embraces the other two apartments, which means, teachers will instruct our students to march forward courageously in their study and care about our students genuinely and sincerely in their daily life.“Yun”also means“to speak” in ancient Chinese, representing the diversified communication and joint growth between teachers and students. Dynamic, enthusiastic and untrammeled, these characteristics are the name “Yunjuan” endowing the boys in our school. Gentle, modest and polite, the girls are anticipated to be cozy and relieved like the blue sky and white clouds. Teachers and students in Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute harmoniously coexist with each other, living, teaching and learning positively and uprightly.



葵茶厅


“葵茶厅”

  我校学生食堂命名为“葵茶厅”,命名来源于西南联大的茶馆文化。在战火纷飞的艰难岁月,国立西南联合大学校舍简陋,仅有一个图书馆,座位有限,于是联大学生便选择去茶馆,带一些书、点一碟瓜子(葵花籽),在茶馆里继续寻求自由之思想、独立之精神,茶馆自然就成了联大学生的有一方阅读之地,成为了他们的学识、精神滋养之地。“葵茶厅”一方面寓意西联学校传承联大文化,发扬联大精神;另一方面,葵花,寓意风清气正的阳光校园里孕育着向阳而生的“向日葵”——莘莘西联学子。


Sunflower Tea Canteen

  The student canteen is named “Sunflower Tea Canteen”, named after the teahouse culture of the NSAU. During the hard times of war period, the conditions of NSAU school facilities were quite humble, and there was only one library with limited seats available. Thus, some students chose to study in the teahouse bringing some books and a plate of sunflower seeds. The students could read books there and it had gradually become the land of knowledge accumulation and spiritual nourishment, where students continued to seek the spirit of independence and freedom in thinking. On the one hand, the “Sunflower Tea Canteen” implies that our Affiliated school of Kunming NSAU Research Institute inherits the culture and promotes the spirit of NSAU. On the other hand, sunflower represents the students in our Affiliated school of Kunming NSAU Research Institute, a sunny and upright school.



“卓如园”“静安园”“寅恪园”“宜仲园”

  “万花锦绣同民乐,不比青山独乐园。伴得春风共花醉,尽教蝶闹与蜂喧。”西联卓如园、静安园、寅恪园、宜仲园分别以清华四大导师梁启超先生(字卓如)、王国维先生(字静安)、陈寅恪先生、赵元任先生(字宜仲)的字或名命名。四人都是我国近代最杰出的学者,清华国学研究院正是由于他们,建立了中国学术独立的传统。梁启超先生立志改良,宣传变法,一生以救国新民为己任;王国维先生提出了古今成大事业、大学问者必经的三种境界,历来为人称道;陈寅恪先生以 “独立之精神,自由之思想” 在史中求识,发展了中国的历史考据学;赵元任先生是 “中国现代语言学之父”,一生掌握了33种方言,为中国语言学的研究事业培养了一支庞大的队伍。漫步于佳木葱茏、蜂飞蝶戏、曲径通幽、清新秀雅的西联花园,我们对四大导师顿生崇敬之意,向学之心犹然而生。愿西联师生以前辈为榜样,孜孜不倦,永攀学术高峰!


Zhuoru garden, Jing 'an garden, Yinque garden and Yizhong garden

  Zhuoru garden, Jing 'an garden, Yinque garden and Yizhong garden were respectively named after the four great mentors of Tsinghua university, Mr. Liang Qichao (Zhuoru as courtesy name), Mr. Wang Guowei (Jing 'an as courtesy name), Mr. Chen Yinque (no courtesy name) and Mr. Zhao Yuanren (Yizhong as courtesy name). They are among the most outstanding scholars in modern China. Thanks to them, the Tsinghua institute of Chinese studies established the tradition of academic independence in China. Mr. Liang Qichao determined to improve and publicize the reform movement, and devoted his life to save the nation and new people; Mr. Wang Guowei put forward three realms that the great people and famous scholars must experience no matter in the ancient time or in the modern time, which had always been praised by people; Mr. Chen Yinque developed Chinese historical textual research by seeking knowledge in history with his "spirit of independence and freedom in thinking". Mr. Zhao Yuanren is the "father of modern Chinese linguistics". He mastered 33 dialects in total and cultivated a big team for the research of Chinese linguistics. Our school gardens are beautiful with ever flourishing trees, meadows and winding walking paths. Also, this beautiful scenery attracts many butterflies and bees flying around. Wandering in the beautiful gardens, we have a strong sense of reverence to these four great scholars with an eagerness to learn. All teachers and students are willing to follow the example of our predecessors and work tirelessly to reach academic pe



“马约翰馆”“马约翰路”

  我校体育馆名为“马约翰馆”,食堂与足球场之间的路名为“马约翰路”,以纪念清华著名体育家、体育理论家和教育家、西南联大教授马约翰先生,勉励西联学子以马约翰先生提出的“为祖国健康工作五十年”为目标,积极进行体育锻炼,强体魄、养精神,同时也体现西联学校传承马约翰体育精神,培养体育特长生的办学特色。


“John Ma Gym” “John Ma Road”

  In the honor of professor John Ma, a famous sports theorist and educator of Tsinghua university and Southwest Associated University, the school gym is called "John Ma Gym" and the road between the canteen and the football field is called "John Ma Road". Mr. Ma once encouraged students of Southwest Associated University to actively take exercise and be strong and energetic so that they can achieve the goal of "staying fit and working hard for the country for 50 years". Students in Affiliated School of Kunming NSAU Research Institute are asked to inherit the “John Ma Sportsmanship” and make students with sport talents stand out

西联-基本元素.png

  友情链接:昆明市教育体育局 | 清华附中?




学校地址:昆明市呈贡区万青路3099号

办公室电话:0871-65950197

招生办电话:0871-65957997

设计制作:现代教育技术中心


滇ICP备18006959号-1   备案图标.png滇公网安备53011402000356号